top of page

ALLGEMEINE  GESCHÄFTSBEDINGUNGEN/
TERMS AND CONDITIONS

1. ANERKENNUNG DER BEDINGUNGEN/

ACKNOWLEDGEMENT OF THE TERMS AND CONDITIONS

 

guidoloetscher-art.ch, Guido Lötscher, Mai/May 2025

Die nachfolgenden Bedingungen sind zur Sicherheit unserer Kunden vor Unklarheiten in der Geschäftsabwicklung aufgestellt worden und regeln die Belange zwischen Guido Lötscher und seinen Kunden. Sie gelten für alle Besucher dieser Website und sind integrierter Bestandteil eines jeden zwischen Guido Lötscher und einem Kunden abgeschlossenen Vertrages. Anderslautende Bedingungen, Nebenabreden und Zusicherungen sind für uns unverbindlich, soweit wir diese nicht im einzelnen schriftlich anerkannt haben.

The following terms and conditions have been drawn up to protect our customers from ambiguities in business transactions and regulate the matters between Guido Lötscher and his customers. They apply to all visitors to this website and are an integral part of every contract concluded between Guido Lötscher and a customer. We are not bound by any conditions, collateral agreements or assurances to the contrary unless we have recognised them individually in writing.

2. TEXT UND ABBILDUNGEN/TEXT AND ILLUSTRATIONS 

 

Wir sind stets bestrebt, die Textangaben sowie die Abbildungen in unseren Prospekten und im Internet auf einem aktuellen Stand zu halten, deren Angaben sind jedoch unverbindlich. Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe bleiben vorbehalten und sind jederzeit möglich. Schadenersatzforderungen aufgrund von Änderungen können nicht anerkannt werden und jede Haftung ist ausgeschlossen. Die auf guidoloetscher-art.ch bereitgestellten Texte, Bilder, Graphiken, Logos usw. dürfen weder verändert noch für Handelszwecke kopiert und auf anderen Websites verwendet werden. Alle auf guidoloetscher-art.ch genannten Logos sind geschützte Warenzeichen. Für Links, die sich auf unserer Internetseite befinden, übernehmen wir keinerlei Haftung oder Garantie.

We always endeavour to keep the text and illustrations in our brochures and on the Internet up to date, but the information is not binding. We reserve the right to make changes at any time without prior notice. Claims for damages due to changes cannot be recognised and any liability is excluded. The texts, images, graphics, logos etc. provided on guidoloetscher-art.ch may not be altered or copied for commercial purposes or used on other websites. All logos mentioned on guidoloetscher-art.ch are protected trademarks. We accept no liability or guarantee for links on our website.

Guido Lötscher ist stets bemüht, die Korrektheit der Angaben zu gewährleisten. Dennoch können die Farben der Abbildungen von den Farben der Originalwerke abweichen, je nach Bildschirm von PC/ Notebook/ Tablet/ Smartphone. Sollten Produkte-Materialien falsch deklariert worden sein, sei es durch Irrtum, Fehlwissen oder falscher Angabe des Lieferanten, kann Guido Lötscher nicht haftbar gemacht werden.

Guido Lötscher always endeavours to ensure the accuracy of the information provided. Nevertheless, the colours of the illustrations may differ from the colours of the original works, depending on the screen of the PC/notebook/tablet/smartphone. Guido Lötscher cannot be held liable if product materials have been incorrectly declared, whether due to error, incorrect knowledge or incorrect information from the supplier.

​​​

3. PREISE/PRICES

 

Alle Preisangaben auf Preislisten, Prospekten und im Internet sind unverbindlich. Preisanpassungen ohne vorherige Bekanntmachung und ohne Angabe von Gründen jederzeit möglich. Die angebotenen Preise sind immer Bruttopreise exkl. Verpackung, Porto und Versand sowie Versicherung!

All prices quoted in price lists, brochures and on the Internet are non-binding. Prices may be adjusted at any time without prior notice and without giving reasons. The prices quoted are always gross prices excluding packaging, postage, dispatch and insurance!

 

​4. ANGEBOTE/OFFERS

 

Preisanfragen werden rasch möglichst telefonisch, schriftlich oder per E-Mail beantwortet.

Price enquiries will be answered as quickly as possible by telephone, in writing or by e-mail.

​​

5. LIEFERFRISTEN/DELIVERY TIMES

 

Die Lieferzeiten ab Versand variieren je nach Bestimmungsort. Sie werden per E-Mail mit einer Sendungsverfolgungsnummer (falls vorhanden) benachrichtigt, wenn Ihre Bestellung versandt wurde.

Delivery times from shipping vary depending on the destination. You will be notified by e-mail with a tracking number (if available) when your order has been shipped.

Bei Rückständen auf Lagerartikeln (z.B. Bilderrahmen) sind wir auf die Lieferzeit des Herstellers angewiesen. Bei nicht lagermässig geführten Artikeln und Sonderbestellungen (z.B.  Holzkisten für den Versand) werden die Lieferfristen nach bestem Ermessen (i.d.R. 3 bis 4 Wochen) angegeben. Schadenersatzforderungen wegen verspäteten Lieferungen können grundsätzlich nicht anerkannt werden.​​​

For backorders on stock items (e.g. picture frames), we rely on the manufacturer's delivery time. For items not kept in stock and special orders (e.g. wooden crates for shipping), delivery times are given to the best of our judgement (usually 3 to 4 weeks). Claims for damages due to late deliveries cannot be recognised.

6. PORTI UND FRACHTKOSTEN/POSTAGE AND FREIGHT COSTS

Die Porti und Frachtkosten gehen zu Lasten des Käufers. Postexpress-, Fragile-, Sperrgut- und Schnellgut-zuschläge sowie Transportversicherungen werden zusätzlich in Rechnung gestellt.

Postage and freight costs shall be borne by the buyer. Postexpress, fragile, bulky and express freight surcharges as well as transport insurance will be charged additionally.

7. STEUERN, GEBÜHREN UND ZÖLLE/

TAXES, FEES AND CUSTOMS DUTIES

 

Der Zoll des Bestimmungslandes kann Einfuhrsteuern wie Einfuhrzölle und Mehrwertsteuern erheben. Diese gehen zulasten des Käufers. Wenden Sie sich bei Fragen an die zuständige Stelle in ihrem Land.

The customs authorities of the country of destination may levy import taxes such as import duties and VAT. These shall be borne by the buyer. If you have any questions, please contact the responsible office in your country.

8. RÜCKGABERECHT/RIGHT OF RETURN

Die Rückerstattungsrichtlinie gilt für 14 (vierzehn) Tage nach Erhalt des Kunstwerks. Nach Ablauf dieser Frist kann Guido Lötscher Ihnen keine Rückerstattung oder Umtausch für Ihre Bestellung anbieten.

The refund policy is valid for 14 (fourteen) days after receipt of the artwork. After this period, Guido Lötscher cannot offer you a refund or exchange for your order.

 

Es besteht ein Rückgaberecht an dem Kunstwerk. BItte senden Sie vorab eine E-Mail an 

g.loetscher.art@gmail.com, um den Versand oder die Abholung (innerhalb der Schweiz) zu vereinbaren. Nach Genehmigung der Rücknahme muss das Kunstwerk innerhalb von 7 Tagen versandt  werden. Die  Rücksendekosten gehen zu Ihren Lasten inkl. allfälligen Einfuhrabgaben wie Einfuhrzölle und Mehrwertsteuer.

There is a right of return on the artwork. Please send an e-mail in advance to g.loetscher.art@gmail.com to arrange shipping or collection (within Switzerland). Once the return is authorised, the artwork must be shipped within 7 days. The return shipping costs are at your expense, including any import duties and VAT.

Eine Rückerstattung ist nur möglich, wenn das Kunstwerk in einwandfreiem Zustand ist. Alle zurückgegebenen Werke werden nach der Rückgabe sorgfältig geprüft. Wenn ein Kunstwerk in irgendeiner Weise von Ihnen oder einem Dritten verändert wurde, wird der Erstattungsbetrag entsprechend den tatsächlichen Bedingungen des Kunstwerks berechnet. Wenn das Kunstwerk beschädigt wurde und es dadurch unverkäuflich wird, besteht kein Anspruch auf eine Rückerstattung. Sie müssen die vollen Kosten der Rücksendung tragen.

A refund is only possible if the artwork is in perfect condition. All returned artworks will be carefully inspected upon return. If an artwork has been altered in any way by you or a third party, the refund amount will be calculated according to the actual conditions of the artwork. If the artwork has been damaged, rendering it unsellable, you will not be entitled to a refund. You must bear the full cost of the return.​

Wir können nicht garantieren, dass wir Ihr zurückgegebenes Kunstwerk erhalten und dass es ohne Schäden ankommt. Haben Sie die Rücksendung zu verantworten, müssen Sie sich an das von Ihnen mit der Versendung beauftragte Versandunternehmen wenden und sich bei der Versendung auf die mit diesem vereinbarte Garantie berufen.

We cannot guarantee that we will receive your returned artwork and that it will arrive without damage. If you are responsible for the return shipment, you must contact the shipping company you commissioned with the shipment and invoke the guarantee agreed with them.

 

In dem seltenen Fall, dass die Sendung auf dem Weg zu Ihrer Adresse beschädigt wurde, teilen Sie dies bitte innerhalb von 24 Stunden nach Empfang mit Fotodokumentation der beschädigten Stelle per E-Mail an g.loetscher.art@gmail.com mit. Senden Sie keine Kunstwerke zurück, bevor Sie uns benachrichtigt und unsere Antwort erhalten haben. 

 

In the rare event that the shipment has been damaged in transit to your address, please notify us by email at g.loetscher.art@gmail.com within 24 hours of receipt with photo documentation of the damaged area. Do not return any artwork until you have notified us and received our response. 

Bei einem Defekt: Wenn Guido Lötscher das Kunstwerk nicht reparieren kann, haben Sie die Wahl zwischen einem neuen Kunstwerk oder einer Rückerstattung. Wenn Sie sich für ein teureres Kunstwerk entscheiden, müssen Sie die Preisdifferenz bezahlen. Bei einem günstigeren Kunstwerk erstatten wir Ihnen die Differenz.

In the event of a defect: If Guido Lötscher is unable to repair the artwork, you have the choice between a new artwork or a refund. If you choose a more expensive artwork, you will have to pay the difference in price. If you choose a less expensive artwork, we will refund the difference.

9. GARANTIE/WARRANTY

 

Die Kunstwerke sind nach bestem Wissen und Gewissen frei von Mängel. Der Verkäufer stellt keine Garantie für seine Werke aus. Es besteht kein Garantieanspruch für den Käufer. Jede Gewährleistung durch den Verkäufer wird ausdrücklich wegbedungen (Ausnahme: Art. 199 OR).

The works of art are free of defects to the best of our knowledge and belief. The seller does not issue a guarantee for his works. There is no warranty claim for the buyer. Any warranty by the seller is expressly excluded (exception: Art. 199 OR).

 

10. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN/TERMS OF PAYMENT

 

Grundsätzlich stellt Guido Lötscher Rechnungen zur Vorauskasse. Die Preise sind in Schweizer Franken (CHF). Nach Zahlungseingang werden die Kunstwerke verpackt und versendet.

Guido Lötscher generally issues invoices for payment in advance. The prices are in Swiss francs (CHF). After receipt of payment the artworks will be packed and shipped.

 

Ab Rechnungsdatum 30 Tage absolut netto. Wir können keine Skonti gewähren, unberechtigte Abzüge müssen wir nachbelasten. Nach Ablauf der Zahlungsfrist werden Spesen und Verzugszinsen von 6% verrechnet. Für die Zahlung müssen die Angaben zur Bankverbindung mit Guido Lötscher in der E-Mail verwendet werden.

Payment is due 30 days net from the invoice date. We cannot grant any discounts; we must charge for any unauthorised deductions. After expiry of the payment deadline, charges and default interest of 6% will be invoiced. Payment must be made using the bank details provided by Guido Lötscher in the e-mail.
 

 

11. EIGENTUMSVORBEHALT/RETENTION OF TITLE

 

Die gelieferte Ware bleibt bis zur Begleichung der Rechnung bzw. bis zum Eingang der letzten geschuldeten Zahlung im Eigentum von Guido Lötscher.

The delivered goods remain the property of Guido Lötscher until the invoice has been settled or the last payment owed has been received.
 

 

12.ERFÜLLUNGSORT UND GERICHTSTAND/

PLACE OF FULFILMENT AND JURISDICTION

 

Erfüllungsort für alle aus der Geschäftsverbindung ergebenden Ansprüche ist für beide Parteien der Gerichtsstand Olten-Gösgen SO. Guido Lötscher ist aber berechtigt den Besteller an seinem Sitz oder Wohnsitz zu belangen.

The place of fulfilment for all claims arising from the business relationship for both parties is the place of jurisdiction Olten-Gösgen SO. However, Guido Lötscher shall be entitled to sue the customer at his domicile or place of residence.

Guido Lötscher
FreyRaum
Dorfstrasse 21
4612 Wangen b. Olten​

* Tel. (+41) 079 444 66 72​

​​​​​

C) 2018 - 2025 – Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved

​​

13. DATENSCHUTZBESTIMMUNGEN/DATA PROTECTION PROVISIONS

Phishing, Spam oder andere rechtswidrige oder schädliche Dinge sind auf guidoloetscher-art.ch nicht erlaubt. 

Phishing, spam or other unlawful or harmful material is not permitted on guidoloetscher-art.ch.

 

Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen der Schweiz und wird in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt. Für die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten lesen Sie bitte unsere Datenschutzerklärung. Diese ist ein wesentlicher Bestandteil dieser AGB. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch.

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Switzerland. For the processing of your personal data, please read our privacy policy. This is an integral part of these GTC. Please read it carefully.

 

Guido Lötscher, Schweiz/Switzerland

g.loetscher.art@gmail.com

bottom of page